注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

杳宛莎蒲黧秋心

你若曾是江南的采莲人,我必是你皓腕下错过的那朵,于是今生相逢总觉前缘未尽。

 
 
 

日志

 
 

The Gao's Family  

2008-03-21 22:23:31|  分类: 视角评弹 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

西游记 节选

<Journey to the West>

地点:高老庄

Address: the  Gao 's f amily  

时间:晚上

Time:evening

人物:高老爷、高夫人、悟空、八戒

character :  Mr gao ,  Mrs gao ,  Wukong , Bajie

Introduction: My name is Wang min . I t's well kown that  < Journey to the West >  is a prefect  masterwork, Wukong and Bajie impress us deeply.this time, I adapt and  direct   a story   to be  a  stage  play, there are three scenes and four characters,in the play,I am Mr Gao,Tanya is Mrs Gao,Hu xiaofei is Sun Wukong,and Niu Fangming is Bajie.Let's begain.

第一幕:高家悬赏捉妖

A ct  1 : The  Gao 's  Family   offer ed   a   reward  on   catching  the monster

高老爷:我家妖怪作乱几年,如何是好啊?(痛苦)

Mr gao: what shall we do ? my family has been annoyed by a monster for several years!

高夫人:就是啊,我可怜的的女儿被那妖怪折磨,谁能帮助我们捉妖?(附和)

Mrs gao: You're right, our pittful daughter is afflicted by that monster, who can help us  catch it?

悟空:哈哈,我是孙悟空,我就是专门捉妖怪的。你能告诉我具体情况吗?(得意)

Wu kong: haw-haw, I'm Sun wukong, I am expert in catching monsters.Can you tell me the details?

高老爷:我有三个女儿,两个都已出嫁,小女儿留在家本想找个上门女婿,三年前来了个年轻人,自称姓猪,三女儿还算满意,于是它们成了家。(无奈,望着高夫人)

Mr gao: Yes,We have three daughters, two of them have been married, so we kept the yougest daughter at home in order to find a son-in-law living with us, Three years ago a young man came here and claimed his family name was Pig, and then my daughter felt in love with him and married him.

高夫人:起初他很勤劳,但后来就变成了猪模样的妖怪,不仅饭吃很多,还会腾云驾雾。近半年来,女儿被锁在后院,谁都见不到。(哭泣)

Mrs gao: At first he worked hard ,but then he became a monster like a pig, he not only ate too much ,but also could  fly .  I n the resent six mouths, my daughter has been locked in rear court and could't be seen.

悟空:我一定会捉住这个妖怪,让他今晚写退婚书,永远离开你女儿。

Wu kong:Don't worry!I will  catch  this monster, let him  sigh  the divorce paper, and leave your daughter forever.

高老爷:真是感激你啦!你要几个帮手?尽管说吧!

Mr gao:We are really very grateful to you! Can we help you? Just tell us please!

悟空:不用帮手,只要照顾好我师父就行了。

Wukong : No, thanks, just take good care of my master.

高夫人:没有问题,这是我们该做的。

Mr s  gao : No problem, this is our duty. 

第二幕:悟空收服八戒

Act  2 : Wukong  face d  down  Bajie

八戒:亲爱的小姐,你在哪里啊?我回来啦!(亲热)

B ajie: Miss gao, my darling, where are you? I’m back!

悟空(装小姐):今天我听说爹请了法师来抓你!(吓唬)

Wukong : I have heard that my dad ask for a mage to  catch  you today!

八戒:不怕不怕,咱们睡觉吧?(叙述)

B ajie: Don't be afraid, let's go to bed, OK?

悟空(装小姐):我爹请的可是那五百年前大闹天宫的齐天大圣,你不害怕吗?(吓唬)

Wukong : He is the Great Sage Equalling Heaven who uproared in heaven five hundred years ago, are you afraid of him?

八戒:唔唔唔……咱们做不成夫妻啦……(欲逃跑)

B ajie: yum-yum,we would be apart?

悟空:妖怪,看我是谁?(声色俱厉)

Wukong : Mounter, look at me, who am I ?

八戒:你这个弼马温,今天敢欺负我,让你尝尝我的厉害!(不甘示弱)

B ajie: You are only the Protector of the Horses,you dare to bully me, so I will attack you violently!

悟空:怎么,难道认识俺老孙?(质疑)

Wukong : What? Do you  kown  me? 

八戒:当然,我原是天宫里的天蓬大元帅,见过你。因为调戏嫦娥打入凡间,错投猪胎,现在高老庄做女婿,你为何破坏我?(反问)

B ajie: Yes,I had seen you when I was the Tianpeng Marshal in the Heaven Palace. Becase of loving  goddess   in   the   moon  I was  punish ed to fall into  man's   world  and reborned to be a pig by mistake, but now I'm miss gao's husband, Why do you destroy my life?

悟空:我和师父西天取经,一路降妖除魔是我的职责!(自豪)

Wukong : I will  go   to   the   West   for   Buddhist   Sutra   with my master, My duty is killing the mousters and devils in the way!

八戒:取经?难道是你们?观音让我在此等待去西天取经的唐僧师父。

B ajie: Go ing   to   the   West   for   Buddhist   Sutra ?Could it be you? Quan Yin told me I should wait here for my master to  go   to   the   West   for   Buddhist   Sutra .

悟空:啊……?你也是观音派来保护师父的么?(惊讶)

Wukong : Ah ? have you also been dispatched to protect our master by Quan yin?

八戒:是的!师兄,是我错了!我会随师父西天取经,但是现在要先向高家人赔罪和辞行!(皈依)

B ajie:  Yes! brother, It's my fault! I will follow with master to go to the West, but now I must  apologize  and say goodbye to Miss  G ao and her family.

悟空:好的,我们现在就去见他们。(高兴)

Wukong : That's OK,we go to meet them now.

第三幕:八戒辞别高家

Act  3 :  Bajie left  The  Gao 's  Family  

高老爷:真感谢你们啊!我们要好好款待你们,为你们送行。(感激)

Mr gao : T hank you very much . Let's  entertain  you well and see you off ,OK?

八戒:嘿嘿,我要跟师父和师兄取经,你们好好照顾小姐啊!可不准许给别人!我还会回来!(戏谑)

B ajie: Heyhey, brother and I will follow our master to go to the West, please take good care of Miss gao, don't  betroth  her to others! I will be back!

悟空:师弟,不要乱说!咱们该启程了!(拉着八戒下台)(焦急)

Wukong : Little brother, Don't  talk   nonsense ! It's time for us to set off!

八戒:我要给自己留条后路呢!(戏谑)

B ajie: I want to  leave   a   way   out   for myself! 

高老爷:我们带着女儿赶紧离开这里吧!(余悸)

M r gao: Oh,let’s take our daughter to leave here quickly!

高夫人:是呀!我们得赶紧走!(拉着 高老爷 一起走)

Mr s  gao : Certainly,Let's get out of here!

  评论这张
 
阅读(300)| 评论(5)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017